前言: 文言文翻译是有一定的规律的,但是因为掌握不了规律,所以文言文翻译经常会丢分,最后导致语文没有达到很好的
文言文翻译是有一定的规律的,但是因为掌握不了规律,所以文言文翻译经常会丢分,最后导致语文没有达到很好的分数。那么文言文翻译应该怎样翻译才是正确的的呢?翻译需要遵循的规律又是什么呢?那么深圳智学教育网小编就有一些好办法告诉你。
1、关键点:要多读背古文
多读,多背记文言文,来对语感进行建立。其实文言文背记的过程,也是理解它的意思,掌握其中各种语法现象的过程。
2、重点:对各种词用法进行总结
总结归纳是学习过程中一项重要的关节,在学习文言文的过程中,注意对一类语法现象,例如词性的变化(名词动用,形容词动用等)、通假;对句法,如省略,倒装,前置等知识点的归纳,对其形成一个系统的概念,做到深度理解,精准掌握,再遇到问题时就不会模棱两可,是是而非。
3、巩固:精做练习
练习不是目的,练习的目的是对知识的巩固,因此反对题海战术,不过不带着目的,或者研究性心理来做题,就是做再多的题也起不了大的作用,因为题的形式是变化的,但是其中包含的道理是恒一的。
4、课外:增加文言文知识
文言文之所以难,是因为文言文不但有语法现象的阻挠,而且有文化知识的阻挠。
比如古代的礼仪制度,仕官制度,如果不知道这些制度,对有些古文的理解上就有难度。在翻译过程中要注意文章作者的时代背景,作者本人的流派和主张。有些翻译,按照字面简单的翻译,出来的结果是与其主旨不相符合的。
5、提醒:注意通读译文,纠正错误
对于文言文翻译而言,只要做到“信”和“达”就行了,暂不必要求“雅”,因为“雅”是更高的一个层次。
另外,在翻译完后,要注意要对译文进行一个回顾,如果发现句首和句尾有矛盾的,段头和段尾有问题的,就要及时纠正,以确保译文的“信”和“达”。
文章出自:http://qh.itpxw.cn/yx/201952268.html
文章标题:深圳成考夜校本科文言文丢分严重?深圳智学教育网小编告诉你文言文翻译的好办法
免责声明:本站文章均由入驻起航学习网的会员所发或者网络转载,所述观点仅代表作者本人,不代表起航学习网立场。如有侵权或者其他问题,请联系举报,必删。侵权投诉
深圳成考夜校有函授、脱产、业余三种学习方式,所对应的学习...
什么是深圳成考夜校?深圳成考夜校的报名条件是什么呢?深圳...
在参加深圳成考夜校考试之前,不少考生会感到紧张,还会有些...
深圳成考夜校的学习形式主要包括函授、业余和脱产三种,那么...